究竟哪本文学名著提到拉丁文homo的文字游戏(如图)
-
节选自我的博客:https://myillion.wixsite.com/homo/post/kamanariya
我年轻时读过《堂吉诃德》《格列佛游记》《鲁滨孙漂流记》《匹克威克外传》……
有个注释我迄今有印象:[谁?]因为太瘦或饥饿,别人都可以画成homo,但他只能是h.m.(印象不准确)
译者到此没法翻译,只能注释这是个古代西方文字游戏,拉丁文里M可以写成ᙏ,像个脸+鼻梁,因此homo(人)的两个“o”就可以当作眼睛,如图:
意思是那人瘦得眼从“o”缩成“.”了。整本都是字的书突然出现插图,肯定会很有印象罢。所以一直以来对我而言homo就是人,附带可以画成人脸的特效。
但现在却找不到了,以为是出自堂吉诃德毕竟那段上下文似乎很搞笑,但翻完人民文学出版社上下册都没有(或者翻页太快没看到),我怀疑记错就又翻了格列佛鲁滨孙匹克威克都没有,没法拍照作证。如果有人知道请告诉我哪书哪页吧,或者有更准确的印象以便圈定范围。
-
-
我能找到的形状最相似的符号是取自复活节岛神话传说而命名的鸟神星(Makemake,拉帕努伊语)的代表符号 这个矮行星2005年才被发现,08年被命名——不知道这有没有帮助但是起码排除了一种可能性(
-
@反间用间太平间 我也考虑如果是传统文字游戏应该不止一本书提及,所以尝试以图搜图时找到过,但这个m笔画不符也没有h(我画的也少了h)
也许是我记错单词原文是含有omo的另一个词,甚至是另一本书(既然会出现饿瘦场景,那么也可能是《神曲》地狱篇。但神曲不幽默,插画也多所以没翻)
要是有什么电子版名著就好ctrl+F了。
-
@綿雲飴里 教会式拉丁语发音里面,homō的h不发音。不知道有没有关系
-
@coldiceEVO 看不见你的图,显示403 ERROR 原因是“……block access from your country. ”
@遊客12345679 很可能有用,我记得原文正文仿佛有音译“一个欧[?]默”(不确定)……总觉得那段译文脑补后有杨绛文风。